Tốt ông không khố
Direct English translation
A fine gentleman without a loincloth.
Equivalent English version
All hat and no cattle
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh nghèo túng đến mức bề ngoài có vẻ tử tế, ra dáng người lớn nhưng thực chất thiếu thốn đến cả cái mặc tối thiểu. Thường dùng để nói đùa hoặc mỉa mai về sự đàng hoàng bề ngoài không tương xứng với hoàn cảnh bên trong.
English explanation
Refers to someone who looks respectable or carries himself with dignity but is in extreme poverty, lacking even the bare minimum to wear. It is often used humorously or bitterly to mock the contrast between outward appearance and actual circumstances.
Variants